SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE 70 - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO - SAHKOAAVIO - ELSCHEMA I GB F D NL DK E P SF S A = ALIMENTAZIONE P = PRESSOSTATO T = PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA TM = PROTEZIONE AMPEROMETRICA MANUALE 1-2-3-4-5-6 = MORSETTI COLLEGAMENTO CONDUTTORI C = CONDENSATORE M = MOTORE AU = AVVOLGIMENTO AUSILIARIO AM = AVVOLGIMENTO DI MARCIA A = POWER SUPPLY P = PRESSURE SWITCH T = AUTOMATIC THERMAL PROTECTION SWITCH TM = MANUAL AMPEROMETRIC PROTECTION SWITCH 1-2-3-4-5-6 = WIRE CONNECTION TERMINALS C = CONDENSER M = MOTOR AU = AUXILIARY WINDING AM = STARTING WINDING A = Alimentation P = Pressostat T = Protection thermique automatique TM = Protection ampèremétrique manuelle 1-2-3-4-5-6 = Bornes branchement conducteurs C = Condensateur M = Moteur AU = Enroulement auxiliaire AM = Enroulement de marche A = Versorgung P = Druckschalter T = Thermosicherungsautomat TM = Manueller Stromschutz 1-2-3-4-5-6 = Leiteranschlußklemmen C = Kondensator M = Motor AU = Hilfswicklung AM = Betriebswicklung A = VOEDING P = DRUKREGELAAR T = AUTOMATISCHE THERMISCHE BEVEILIGING TM = HANDMATIG TE BEDIENEN STROOMMEETBEVEILIGING 1-2-3-4-5-6 = VERBINDINGSKLEMMEN GELEIDERS C = CONDENSATOR M = MOTOR AU = HULPWIKKELING AM = WIKKELING VAN DE VERSNELLING A = FORSYNING P = TRYKAFBRYDER T = AUTOMATISK OVEROPHEDNINGSSIKRING TM = MANUEL AMPERESIKRING 1-2-3-4-5-6 = KLEMMER TIL TILSLUTNING AF LEDNINGER C = KONDENSATOR M = MOTOR AU = SEKUNDÆRVIKLING AM = STARTVIKLING A = ALIMENTACIÓN P = PRESOSTATO T = PROTECCIÓN TÉRMICA AUTOMÁTICA TM = PROTECCIÓN AMPERIMÉTRICA MANUAL 1-2-3-4-5-6 = BORNES DE CONEXIÓN CONDUCTORES C = CONDENSADOR M = MOTOR AU = DEVANADO AUXILIAR AM = DEVANADO DE MARCHA A = ALIMENTAÇÃO P = BARÓSTATO T = PROTECÇÃO TÉRMICA AUTOMÁTICA TM = PROTECÇÃO AMPERIMÉTRICA MANUAL 1-2-3-4-5-6 = TERMINAIS DE LIGAÇÃO DOS CONDUTORES C = CONDENSADOR M = MOTOR AU = ENROLAMENTO AUXILIAR AM = ENROLAMENTO DE MARCHA A = SÄHKÖVIRTA P = PAINEKYTKIN T = AUTOMAATTINEN LÄMPÖSUOJA TM = MANUAALINEN AMPEEROMETRINEN SUOJA 1-2-3-4-5-6 = JOHTIMIEN KYTKENNÄN LIITÄNTÄNAVAT C = KONDENSAATTORI M = MOOTTORI AU = APUKÄÄMI AM = TOIMINTAKÄÄMI A = ELFÖRSÖRJNING P = TRYCKVAKT T = AUTOMATISKT ÖVERHETTNINGSSKYDD TM = MANUELLT AMPERESKYDD 1-2-3-4-5-6 = ANSLUTNINGSKLÄMMOR FÖR LEDARE C = KONDENSATOR M = MOTOR AU = SEKUNDÄRLINDNING AM = DRIFTLINDNING MONOFASE V230/50/1 SINGLE/PHASE V115/60/1 V230/60/1 TRIFASE V220/60/3 V230/50/3 THREE/PHASE V400/50/3 V380/50/3 V380/60/3
71 GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà gratuitamente le parti riconosciute difettose. Le spese di viaggio e di mano d’opera saranno in ogni caso a carico del cliente. Sono eslcusi dalla garanzia i danni causati da cattiva manutenzione, da TIMBRO DEL RIVENDITORE I incuria od uso in condizioni inadatte. Sono sempre eslusi dalla garanzia i motori e tutte le altre parti elettriche e di normale usura. DATA DI CONSEGNA MODELLO WARRANTY: The electro-compressors are warranted for 12 months as from duly documented date of sale. This warranty is granted only to clients who are up to date with their payments. The compressor is warranted for normal operational duty of 8 hours per day in a suitable place. The compressor must be expertly installed. In the event of trouble caused by manufacturing faults occurring during the warranty period, the manufacturer shall replace free of charge parts recognised as faulty. Travelling and labour costs shall be, in any event, charged to the client. DEALER’S RUBBER STAMP GB The following are excluded from the warranty: damage caused by poor maintenance, negligence and use under unsuitable conditions. The guarantee does not cover motors and all other electrical parts as well as parts subject to wear. DELIVERY DATE MODEL GARANTIE: Les électrocompresseurs sont garantis 12 mois à partir de la date d’achat documentée. La présente garantie est accordée au client à jour avec les paiements. Le compresseur est garanti pour une utilisation normale de 8 heures par jour dans un lieu adapté. L’installation doit être effectuée selon les règles de l’art. En cas de pannes à cause de défauts de fabrication constatés durant la période de garantie, le fabricant remplacera gratuitement les pièces défectueuses. Dans tous les cas, les frais de voyage et de main-d’oeuvre restent à la charge du client. CACHET REVENDEUR F Les dommages provoqués par un entretien incorrect, manque de soin ou conditions inadaptées sont exclus de la garantie. Les moteurs, les pièces électriques et les pièces sujettes à usure normale sont aussi exclus de la garantie. DATE DE LIVRAISON MODÈLE GARANTIE: Für die Elektrokompressoren wird eine Garantie von 12 Monaten vom Datum des dokumentierten Verkaufs an gewährt. Die vorliegende Garantie bezieht sich ausschließlich auf Kunden, die die Zahlungen ordnungsgemäß geleistet haben. Für den Kompressor wird eine Garantie für einen normalen Betrieb von 8 Stunden täglich in einer ordnungsgemäßen Umgebung gewährt. Die Installation muss sachgerecht ausgeführt worden sein. Bei Defekten im Garantiezeitraum aufgrund von Konstruktionsfehlern ersetzt der Hersteller kostenlos die als defekt anerkannten Bauteile. Die Reise-und Arbeitskosten der Techniker gehen in jedem Fall zu Lasten des Kinden. STEMPEL DES VERKÄUFERS D Aus der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf ungenügende Wartung, Nachlässigkeit oder Benutzung unter ungeeigneten Bedingungen zurückzuführen sind. Aus der Garantie ausgeschlossen sind die Motoren sowie die sonstigen elektrischen Komponenten und die normalen LIEFERDATUM MODELL
1 I GB F D NL DK E P SF S MANUALE D
3 I RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
5 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
7
9 6 7 8 9 GM 10 5 11 4 12 1 3 2 5 6
11 MOD. GM 1. SERBATOIO / TANK / RE
13 I INFORMAZIONI IMPORTANTI Legger
15 I UTILIZZO E MANTENIMENTO NOTA:
17 I Il compressore non si arresta
Laden...
Laden...