Intelligente Produkte für Garten & Haushalt D GB F Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere Verwendung aufbewahren. Before erecting, please read the instructions and then keep them for further reference. Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur. I ESP S Teil 2 von 2 Hochbeet 6-Eck/ Kräuterschnecke „2 in 1“ Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo successivo. Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para un uso posterior. Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för användning vid ett senare tillfälle. SF N DK Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastaisuuden varalta. Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk. Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug. SI SK HR CZ Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za kasnejšo uporabo. Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie použitie. Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje. Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití. Art. Nr. 20333 Abmessungen: Kräuterschnecke: ca. 135 x 135 cm, H. 65 cm Hochbeet: Ø ca. 115 cm, H. 78 cm HINWEIS: Komplettes Produkt besteht aus zwei Verpackungen! HU PL BH Litho-Nr.: 487-02-10 · Anl.-Nr.: 09101450 Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a későbbi használathoz. Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego wykorzystania. Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje. 1 A – 6 x B – 6 x 2 A – 6 x B – 6 x D – 3 x B B D E 90° E offen open ouvert aperto abierto auki öppen åben åpen otvoreno odprto otvorené otevřený otwarte nyitott A gesichert secured assuré bloccato protegido kiinni säkrad sikret sikret osigurano zavarovano zaistené yajištěný zabezpieczone biztosítva van A D A B A A B B A A B B A A B D D A B A GB NOTE: The product consists of 2 boxes! F ATTENTION : Ce produit est emballé dans deux cartons différents ! I ATTENZIONE: Il prodotto è contenuto in 2 scatole di cartone! E ATENCIÓN: ¡El producto consta de 2 cajas de cartón! S OBSERVERA: Produkten består av 2 kartonger! SF HUOMIO: Tuote koostuu 2 kartonkipakkauksesta! N OBS: Produktet består av 2 kartonger! DK BEMÆRK: Produktet består af 2 kartoner! SI POZOR: Proizvod je sestavljen iz 2 kartonov! SK POZOR: Výrobok sa skladá z 2 škatúľ! HR POZOR: Proizvod se sastoji od 2 kartona! CZ POZOR: Výrobek se skládá ze 2 krabic! HU FIGYELEM: A termék két kartonból áll! BH POZOR: Proizvod se sastoji od 2 kartona! PL UWAGA: Produkt składa się z 2 kartonów! 3 A – 6 x B – 6 x D – 3 x 4 A – 6 x B – 6 x D – 3 x 5 A – 6 x B – 6 x D – 3 x 6 A – 6 x B – 6 x D – 3 x D D D D D D D D D D D D 7 E – 18 x D – Montageanleitung – Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir I h nen den G rasboden i n der G röße des Hochbe etes ausz uste chen u nd m it den G rasboden nach unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze) Nun ist Ihr Hochbeet fertig kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber aggressivi. ebenen darauf, dass Sie das Untergrund Hochbeet gleichmäßig befüllen, sorgen. zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken beginnen. Wenn möglich, Erde nicht auf die Spannbänder werfen, Am dann erst besten an den Seitenwänden wird befüllen! das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metallgitter) eingelegt werden. Darauf schichten Sie ca. 20 cm Häckselgut/Grünabfälle (Achtung – kein Unkraut oder i batteri del terreno. Rasen k ra n ke P fla n zen). empfehlen Dies wi rd m it ei ner dün nen wir Lage Ga Ihnen r tenerde abgedeck den t. Zuletzt Grasboden noch in der Größe des eine Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen. Riempimento dell‘aiola sopraelevata: Hochbeetes Die Gartenabfälle setzen während auszustechen ihrer langsamen Verrottung und Wärme mit und Nährstoffe • ca. 10 cm terra per fiori den Grasboden nach unten frei, die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit Anzuchterde ergänzen. Nach der • ca. 10 cm terriccio • ca. 10 cm compost maturo wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung Ernte ist im Inneren des Hochbeetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur • ca. 20 cm residui vegetali Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann wichtige das Hochbeet wieder Kontakt wie vorhin beschrieben zu befüllt den werden. Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Pflegehinweise: Das Hochbe et ist aus wit ter ungsbest ä nd igen Mater ia l ien gefer t ig t und Skizze) kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, ESP – Instrucciones de montaje rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernteerfolge und freuen uns Nun über Ihre Wünsche ist Ihr und Anregungen. Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen, F – Instructions zur de montage besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken Veuillez en premier lieu assurer que le lieu de positionnement votre serre Élevée beginnen. se trouve sur une surface Wenn plane. möglich, Erde nicht auf die Spannbänder Remarques concernant l‘entretien : ce produit qualité JUWEL a été fabriqué à Lenado del bancal elevado: werfen, partir de matériaux dann résistants aux erst intempéries an den et peut être Seitenwänden aspergé au jet d‘eau sans • Aprox. 10 cm de tierra para plantas befüllen! problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, • Aprox. 10 cm de compost maduro ni avec des détergents agressifs. • Aprox. 10 cm de tierra de jardín Als Le mieux Nagetierschutz est de poser la Serre Élevée sur l‘humus. kann Sur le ein gazon, Bodengitter nous vous recommandons de bêcher le sol selon les dimensions la Serre Élevée et de remettre les • Aprox. (feinmaschiges 20 cm de restos vegetales Metallgitter) mottes en place avec l‘herbe eingelegt dirigée vers dessous. werden. Cela améliore Darauf le contact avec les schichten Sie ca. 20 cm bactéries du sol, qui est important pour la future décomposition. SF – Asennusohje Häckselgut/Grünabfälle (Achtung – kein Unkraut oder kranke Remplissage de la Serre Élevée : • env. 10 cm de terreau Pflanzen). • env. 10 cm de compost Dies à maturitéwird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. • env. 20 cm de Zuletzt déchets végétau noch eine Lage reifen Kompost aufbringen und • env. 10 cm d‘humus mit Anzuchterde auffüllen. GB – Assembly instructions Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Lavan täyttö: Verrottung Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions to use the product best. • n. 10 cm valmista kompostia • n. 10 cm kukkamultaa Wärme und Nährstoffe frei, die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen materials and may washed down with a schaffen. garden hose. Do not Im clean with Zuge sharp or der Verrottung sinkt First make sure that the ground where you wish to set up your raised bed is even. • n. 10 cm puutarhamultaa Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof • n. 20 cm viherjätettä das rough objects or with aggressive detergents. It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface facing downwa rds. T h is provides bet ter cont act wit h t he soi l bacter ia, wh ich wi l l be i mpor t a nt later in the decaying process. Fyllning av den högtliggande rabatten: Polnjenje gredice: I – Istruzzioni di montaggio • ca 10 cm blomsterjord • približno 10 cm zemlje za rože • ca 10 cm färdig kompost • približno 10 cm zrelega komposta Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti • ca 10 cm trädgårdsjord • približno 10 cm vrtne zemlje fondo planare Veuillez en premier • ca 20 cm grönavfall lieu assurer que le lieu de positionnement • približno 20 cm zelenih odpadkov Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti de votre serre Élevée se trouve sur une surface plane. DK – Monteringsvejledning SK – Návod na montáž L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Remarques Per terreni a prato, concernant l‘entretien : ce produit de qualité vi raccoma nd ia mo d i scava re u n fondo erboso avente d i mension i pa r i a quel le del l‘a iola Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad. sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto JUWEL verso il basso. In a été Plejehenvisning: fabriqué Dette JUWEL-kvalitetsprodukt à partir de er fremstillet matériaux af vejrbestandige résistants Pokyny na údržbu: aux Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom počasia, a môže bez problémov postriekať záhradnou hadicou. Nečistite questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con materialer og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler! ho ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami. intempéries Det er peut mest praktisk être at stille aspergé det høje bed på au havejorden. jet d‘eau Ved græsplæner sans anbefaler problème vi Vysoký záhon avec je najlepšie postaviť na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, at udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. odporúčame trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyrezať a túto plochu un tuyau de Derved jardin. forbedres Ne kontakten pas med nettoyer jordbakterierne, som avec er så vigtige des for den objets senere affûtés pov yk lad ať prev ráteným ou i v yreza ným i časťa m i t ráv n i ka. Z lepší sa t a k kont a k t s pôd nym i forrådnelse. baktériami, ktorý je významný z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu. rugueux, ni avec des détergents agressifs. Naplnenie vysokého záhona: Fyldning af det høje bed: • približne 10 cm zeminy pre kvety Le mieux est • ca. 10 de cm blomsterjord poser la Serre Élevée sur l‘humus. • približne Sur 10 cm zrelého le kompostu • ca. 10 cm moden kompost • približne 10 cm záhradnej pôdy gazon, nous • ca. vous 10 cm havejord recommandons de bêcher le sol • približne selon 20 cm les zeleného odpadu • ca. 20 cm grønt affald Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado. Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL dimensions está fabricado con de la Serre Élevée et de remettre les mottes en mater ia les resistentes a la i ntemp er ie y puede lava r si n más con u na ma ng uera de ja rd í n. CZ – Montážní návod No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes place agresivos. avec l‘herbe N – Monteringsveiledning dirigée vers le dessous. Cela améliore le Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, určené pro ustavení, bylo rovné. le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen. Poky ny pro údržbu: Kva l it n í ýrobek J U W EL je je v yroben z mater iá lů, odol ným proti contact avec les bactéries du sol, qui est important pour la colocarlo con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición. kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander ostrými, drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky. Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění future décomposition. eller aggressive rengjøringsmidler Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit på størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned . t rávn í kem dolů na v yr ý tou plochu. Tí m se zlepší kont a k t se zem n í m i ba k ter iem i, k ter ý Dermed er den viktige kontakten med jordbakterier for senere råtning bedre. je důležitý pro pozdější zetlení. Remplissage Fylling de av la høybedet: Serre Élevée : Plnění vysokého záhonu: • ca. 10 cm blomsterjord • asi 10 cm květinové půdy • env. 10 cm • de ca. 10 cm terreau moden kompost • asi 10 cm zralého kompostu • ca. 10 cm hagejord • asi 10 cm záhradní půdy • ca. 20 cm grøntavfall • asi 20 cm zeleného odpadu Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen. Hoito-ohjeet: J U W EL la at ut uote on va l m istet t u sä ä nva i htelua kest ävist ä mater ia a leist a ja se kest ä ä i l ma n muut a myös puut a rha let k ul la r uisk ut u ksen. Ä lä käy t ä pu hd ist u kse en teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita. On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa. S – Monteringsanvisningar Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats. Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa Erdniveau ab, das Sie wieder mit Anzuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren des Hochbeetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden. Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernteerfolge und freuen uns über Ihre Wünsche und Anregungen. F – Instructions de montage • env. 10 cm de compost à maturité • env. 10 cm d‘humus HR – Upute za montažu • env. 20 cm de déchets végétau Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja. Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje. Punjenje visoke gredice: • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće • otprilike 10 cm zrelog komposta • otprilike 10 cm zemlje iz vrta • otprilike 20 cm zelenog otpada SI – Navodila za montažo Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi. BH – Upute za montažu Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu. Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje. Punjenje visoke gredice: • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće • otprilike 10 cm zrelog komposta • otprilike 10 cm zemlje iz vrta • otprilike 20 cm zelenog otpada PL – Instrukcja montażu GB – Assembly instructions Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions to use the product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised bed is even. Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents. It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria, Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia. lecamy wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla późniejszego rozkładu. Napełnianie grządki podbudowanej: • Ok. 10 cm ziemi do kwiatów • Ok. 10 cm dojrzałego kompostu • Ok. 10 cm ziemi ogrodowej • Ok. 20 cm odpadów zielonych which will be important later in the decaying process. Filling the raised bed: • approx. 10 cm potting soil • approx. 10 cm mature compost • approx. 10 cm garden mould • approx. 20 cm green waste HU – Szerelési útmutató Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén. Ápolási útmutató: A J U W EL m i nőségi ter mék, a mely a z időjá rás viszont agsága it á l ló anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel. A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. A magas ágyas feltöltése: • kb. 10 cm virágföld • kb. 10 cm érett komposzt • kb. 10 cm kerti föld • kb. 20 cm zöld hulladék I – Istruzzioni di montaggio Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo planare Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi. L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno. JUWEL H. Wüster GmbH
Laden...
Laden...